ENVÍOS, XIX Reunión Nacional y VIII Encuentro Internacional de la AACC

Tamaño de fuente: 
Cambio de código en el input bilingüe durante actividades de alfabetización infantil en qom y español
Andrea Junyent

Última modificación: 2023-07-06

Resumen


Introducción: Si bien el cambio de código –la alternancia de dos lenguas en un mismo discurso, oración o constituyente (Pollock, 1978)–  y sus funciones pragmáticas han sido ampliamente investigados, incluso en lenguas indígenas de la Argentina (ver trabajos en Unamuno y Maldonado, 2012), así como también en el input bilingüe que reciben los niños durante su desarrollo (Grüter y Paradis, 2014; en español-qom: Audisio, Cúneo, Ojea y Rosemberg, 2019 y 2021), no se registran estudios que examinen el CC en adultos guiando a niños en situaciones educativas.

Objetivo: Contribuir al conocimiento de las estrategias de los adultos para andamiar el aprendizaje infantil y el empleo del CC como estrategia.

Metodología: Siguiendo el método comparativo constante (Strauss y Corbin, 1991), analizamos cualitativamente las instancias de CC, y las funciones pragmáticas asociadas a e ellas, en el input que reciben dos niños qom (de 5 y 7 años) en una situación educativa generada por actividades bilingües de desarrollo del lenguaje y la alfabetización qom-español en una familia extendida.

Resultados: Identificamos instancias de CC intraoracional e interoracional, así como funciones pragmáticas asociadas a ellas, tales como el cambio de rol, la retroalimentación del desempeño de los niños y el andamiaje de su aprendizaje (principalmente de adquisición del vocabulario).

Discusión: Estos resultados preliminares se discuten comparándolos con estrategias registradas de adultos, pares mayores y docentes bilingües que emplean la repetición, la traducción, las equivalencias funcionales y el soporte del lenguaje no verbal como estrategias de enseñanza (Bail et al., 2015; Carvalho, 2012; Li y Onnis, 2021; Zentella, 1997; y trabajos en Unamuno y Maldonado, 2012).



Palabras clave


cambio de código, input bilingüe, desarrollo bilingüe, lenguas indígenas

Se necesita una cuenta en este sitio para poder ver los documentos. Haga clic aquí para crear una cuenta.